Medical Translation Services
|
Language and cultural barriers still exist despite globalisation taking place on a major scale. The gaps in communication prevent companies from effectively marketing products and services in global markets. It also causes problems for individuals who migrate to foreign lands and cannot speak the native language.
Speak Your Language has made it our business to help businesses and individuals across the Australian continent communicate effectively through top notch language translation and interpretation services.
One of the most difficult fields is the medical field where translation services are in great demand. To adequately meet this need and supply the kind of medical translation services that exceed client expectations, SYL has put together a team of highly skilled, trained professionals. We don’t just choose to recruit native linguists in different languages; we focus on several other areas including accreditation, linguistic skills, medical specialization, field experience and level of professional service offered.
At SYL servicing client requirements for medical translation services is our business and we do it exceptionally well. We are confident in the services we offer because of our strong work ethics and highly skilled team of professionals.
Medical and pharmaceutical translation is one of the most highly specialised disciplines and cannot be carried out by just about anyone. These specialised tasks demand the expertise of qualified professionals. For this reason, SYL chooses only specialists, fully trained and experience in the field of medicine and medical translations in native languages.
Each of the specialist translators at SYL, in addition to being a highly vetted member of the team is also quality controlled to a very high level. We use people with NAATI Level 3 or higher accreditation or the equivalent where NAATI accreditation is not available.
From the moment SYL accepts a medical translation project we take full responsibility to produce an exact, non-ambiguous translation. We believe in providing our clients with a very high level of quality in our translation work. Our clients are always more than happy with the error free, accurate and reliable end results we produce.
Speak Your Language firmly believes that knowing the language as a native speaker is never enough. Nuances of language and cultural appropriateness have to be factored in. For this reason we always make sure that the verification process post translation is a quality controlled one. Projects are always reviewed by target language native speakers who are specialized in the medical field. On completion, the editing team of subject specialists take over to edit the translation. Following on from here it is the proof-reader’s task to conduct yet another project review to ensure all editorial comments were incorporated. This is a standard that most of our clients have come to expect and SYL is glad to provide.
SYL emphasises the need for full comprehension of the medical text to be translated as well as a clear understanding of the client’s requirements. While most native English speakers would agree they have complete knowledge of the language, reading two simple sentences out of a medical journal will soon have people rethinking their knowledge of the language. Why? It’s simple really, understanding and translating medical text is no easy matter. The translator’s medical training has to be brought into play to handle such translations. It takes a native linguist specialised in the field of medicine to produce error free translations that are a 100% match of the source text.
Languages have a life and style of their own and this is transported to the specialised field of medicine. It is very easy to make mistakes in translation if the linguist is only qualified as a native speaker and not a medical professional. Similarly, an exceptionally gifted medical professional may not have what it takes to translate the language effectively. At Speak Your Language all of these problems are avoided by our stringent hiring policy. To us clients and their needs always come first.
Speak Your Language uses human translators for all medical translationwork. We are well aware that the use of dictionaries for such specialised tasks is a sure route to disaster. Our clients put their trust in SYL to provide accurate and reliable information. We do not let them down by taking shortcuts in our medical translation work.
Speak Your Language offers legal translation services in over 120 languages of Asian, European, Far Eastern, African and Middle Eastern origin. Some of the languages we specialise in are detailed below for your interest.
Amharic / Albanian / Armenian / Assyrian / Bosnian / Bulgarian / Cambodian (Khmer) / Cantonese / Chinese / Hungarian / Indonesian / Punjabi / Lao / Tamil / Hindi / Ritrian / Czech / Macedonian / Telegu / Romanian / Dari / Malay / Tetum / Russian / Dinka / Maltese / Thai / Iranian / Serbian / Farsi / Mandarin / Tigre / Italian / Sinhalese / Filipino / Marathi / Tigrinya / Japanese / Somali / French / Nuer / Turkish / Spanish / Greek / Persian / Ukrainian / Korean / Sudanese / Gujarati / Polish / Urdu / Kurdish / German / Portuguese / Vietnamese.
Speak Your Language specialises in providing professional translation services of documentation in diverse industries.
Call us now on our toll free number 1800 019 909 or on 02 8734 3900 for any legal language translation assistance you require.
SYL is highly sensitive to the need for assistance in a timely fashion and we make it a policy to always deliver on or before the scheduled delivery time and date. Call us; we would like nothing better than to demonstrate the professionalism and high quality standards by which we operate. |



